3940 Ergebnisse gefunden

Montageanleitung

Displayprogrammschalter DPS Display programme switch DPS DE Montageanleitung GB Installation instructions Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany 155898-01 Varianten / Variants United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com Name Name Mat. Nr. / Mat. No. Displayprogrammschalter DPS mit OFF-Taste AS 500 1-fach Rahmen, alpinweiß / Display programme switch DPS with OFF button AS 500 single frame, alpine white 151524 Displayprogrammschalter DPS mit OFF-Taste Schlüsseltaster SCT, 1-polig AS 500 2-fach Rahmen, alpinweiß / Display programme switch DPS with OFF button Key switch SCT, 1-pole AS 500 double frame, alpine white 155810 Displayprogrammschalter DPS ohne OFF-Taste AS 500 1-fach Rahmen, alpinweiß / Display programme switch DPS without OFF button AS 500 single frame, alpine white 155809 AS 500 Aufputzdose 3-fach Rahmen / AS 500 Surface mounted box triple frame Mat. Nr. / Mat. No. 133206 Profilhalbzylinder / Profile half-cylinder 090176 Schaltkontakt / Switching contact 024467 Zwischenrahmen 55x55 für ST550 / Intermediate frame 55x55 for ST550 155851 Zwischenrahmen 55x55 für LS 990 / Intermediate frame 55x55 for LS 990 148997 Passende Schalterprogramme / Matching switch ranges Jung àà AS 500 àà LS 990 (mit Zwischenrahmen / with intermediate frame) àà ST550 (mit Zwischenrahmen / with intermediate frame) Zubehör / Acceccories Name Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl AS 500 1-fach Rahmen / AS 500 single frame Mat. Nr. / Mat. No. 115376 AS 500 2-fach Rahmen / AS 500 double frame 115377 AS 500 3-fach Rahmen / AS 500 triple frame 115378 AS 500 4-fach Rahmen / AS 500 quadruple frame 115379 Blindabdeckung BAB / Dummy cover BAB 118480 AS 500 Aufputzdose 1-fach Rahmen / AS 500 Surface mounted box single frame 120503 AS 500 Aufputzdose 2-fach Rahmen / AS 500 Surface mounted box double frame 128609 Merten àà System M Berker àà B3 àà B7 àà S1 Gira àà Standard 55 àà E2 àà Event Feller àà EDIZIOdue Technische Daten / Technical data Parameter Spannung / Voltage Stromaufnahme / Current draw Leitungslänge, max. / Wire length, max. Schutzart / Protection rating Lagerung / Storage Wert / Value 24 V DC 60 mA 100 m IP 40 –20 °C ... 85 °C keine Betauung / no condensation –15 °C ... 50 °C Umgebungstemperatur im Betrieb / Temperature range during operation EMV Störfestigkeit nach / EMC protection according to EN 61000-6-2 Maßzeichnungen / Dimensional drawings 80 55 80 55 Zusammenbau / Assembly h t Schablone für Pfostenmontage / Template for installation on a post Die Papierschablone kann sich abhängig von der Luftfeuchtigkeit maßlich verändern. Verbindlich sind daher nur die Maßangaben. XX Vor der Verwendung Papierschablone maßlich kontrollieren und ggf. korrigieren. The dimensions of the paper template can change depending on air humidity. For this reason, only our dimensional specifications are applicable. XX Before using the paper template check the dimensions and correct if necessary. >56 44 DPS, LTA-LSA: Montage in Pfosten nicht möglich. / Assembly on a post not possible. 114 57 … 39 43 TPS, MPS, MPS-ST, MPS-D, MPS-D-ST, LTA-24, LTA-24-AZ, LTA-230 171 … NOT 43 49 43 31 R2 Ø … 48 39 48 20 43 SCT Anschlusspläne / Wiring diagrams Taster / Switches Bezeichnung / Mat. Nr. / Taster / Switches Description Mat.No. SCT (1-pol.) 117996 SCT (2-pol.) 118478 Bezeichnung / Mat. Nr. / Description Mat. No. – – TPS TPS-SCT TPS-KDT TPS-KDT-SCT DPS mit/with OFF DPS ohne/ without OFF DPS mit/with OFF SCT 151524 113231 113232 126582 126583 Schaltplan / Circuit diagram 42 41 44 … 1 … 155809 155810 RS485-A RS485-B SCT SCT GND GND 24V h [mm] t [mm] 11 … Leitung / Wire <100 m MPS 113226 MPS-ST 113227 … 24V 57 STG 52 BA 24 36 MPS-D 118417 MPS-D-ST 118418 … 24V DO AU NA 24 36 … 3 … LTA-24 LTA-24-SCT 118473 127176 … 3 … 4 … COM ZU STOP STOP AUF … 24V … GN … RD 11 26 LTA-24-AZ 129393 … 3 … 4 … COM ZU … 24V … GN … RD 11 26 SCT11 26 24 32 54 56 LTA-230 LTA-230-SCT 118474 118475 LTA-LSA 118476 NOT 123132 AUF … 3 … 4 … COM ZU STOP STOP AUF … P … X1 … 1 X2 … 2

Download (.PDF | 2 MB)
Montageanleitung

Zusatzmontageanleitung TSA160 NT EN3-6 Tandem (ergänzend zur Montageanleitung TSA 160): Platzbedarf / Anordnung/ Montage: Slave Master … 2 … 3 1. TSA160 NT EN3-6 (1 x Master und … x Slave) 2. Verbindungsstück Tandem 3. Gestänge verstärkt 4. Montageplatte Tandem Zusatzmontageanleitung TSA 160 NT Tandem Seite … von … Einstellen des Antriebes : Vor dem Einstellen der Geschwindigkeiten bzw. Dämpfungen am TSA 160 NT EN3-6 Tandem müssen an beiden Einzel-Antrieben die Regelventile identisch eingestellt werden. Dazu folgende Vorgehensweise: (Zur besseren Nachvollziehbarkeit kann u.a. Tabelle verwendet werden) Unterer Antrieb: 1. Ventil 1,2,4,5 zudrehen bis Geschlossenlage 2. Ventil 1,2,4,5 öffnen bis ursprüngliche Position aufdrehen. Oberer Antrieb: 3. Ventil 1,2,4,5 zudrehen bis Geschlossenlage. 4. Ventile auf die gleichen Positionen wie unter 2. einstellen. Unterer Antrieb Regulerventil Nr. X Umdrehung Zu X Umdrehung auf Oberer Antrieb X Umdrehung Zu X Umdrehung auf (wie unterer Antrieb) … 2 … 5 Überdruckventil Sind auf diese Weise an beiden Antrieben die Regelventile identisch eingestellt, können nun die Geschwindigkeiten bzw. Dämpfungen am TSA 160 NT EN3-6 Tandem eingestellt werden. Es ist darauf zu achten, dass diese Einstellungen an beiden Antrieben gleich durchgeführt werden. D.h. wenn am oberen Antrieb die Öffnungsdämpfung ÖD um ½ Umdrehung aufgedreht wird, dann muss dies am unteren Antrieb entsprechend durchgeführt werden. Die Federvorspannung muss an beiden Antrieben ebenfalls gleich eingestellt werden. Zusatzmontageanleitung TSA 160 NT Tandem Seite … von … Einsatzbereich: Zusatzmontageanleitung TSA 160 NT Tandem Seite … von 3

Download (.PDF | 190 KB)
Benutzerhandbuch

Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com GEZE USBProgrammieradapter / DE Beiblatt EN Supplement USB programming adapter Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Finland GEZE Scandinavia AB Filial Finland E-Mail: finland@geze.com www.geze.fi GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Latvia GEZE Scandinavia AB Latvijas filiāle E-Mail: latvia@geze.com www.geze.lv France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Scandinavia – Lithuania GEZE Scandinavia AB Filial Lietu. E-Mail: lithuania@geze.com www.geze.lt Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Estonia GEZE Scandinavia AB eesti filial E-Mail: estonia@geze.com www.geze.ee 138923-02 Original Betriebsanleitung Translation of the original instructions GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Türkiye GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com Bestimmungsgemäße Verwendung / Intended use Der USB-Programmieradapter dient zur Aktualisierung von DCU Firmware, welche mittels einer GEZE Flasher Software übertragen wird. The USB programming adapter is intended for flashing new DCU firmware via a GEZE Flasher software. Verpackungsinhalt / Package contents à USB-Programmieradapter mit 5-poligen Stecker / USB programming adapter with a 5-pin plug à 5-poliger Zwischenstecker für DCU5, DCU7, DCU8 / 5-pin adapter plug for DCU5, DCU7, DCU8 à Beiblatt / supplement Sicherheitshinweise / Safety instructions Sicherheitshinweise beachten. Anweisungen aufbewahren. à Verwendung ausschließlich durch Sachkundige zulässig, die von GEZE autorisiert sind. à Vor dem Anschließen und vor dem Ausstecken des Programmieradapters, die DCU spannungsfrei schalten. à Die Kontakte der Schnittstelle nicht mit bloßen Händen berühren. Den beigelegten 5-poligen Zwischenstecker (erforderlich für DCU5, DCU7 und DCU8) nur mit isolierter Zange ziehen. à Es darf nur die gleiche Firmware in einer anderen Version aufgespielt werden. Maßgeblich ist die auf den Etiketten der Steuerungen genannte Firmware. à Eine Schiebetür in Rettungswegen muss während der Programmierung offen sein, falls sich noch Personen im Gebäude befinden! Follow the safety notes. Keep these instructions. à Use permitted only by specialists authorised by GEZE. à Disconnect the DCU from mains before connecting and disconnecting the programming adapter. à Due to electrostatic discharge avoid touching the contacts. Remove the connector form the control unit with an isolated pincer. à Only a different version of the same firmware may be installed. The firmware specified on the control units’ labels is the relevant version. à A sliding door in escape and rescue routes must be open during programming, if anybody should be inside of the building. Firmware und GEZE Flasher Download / Downloading the firmware and GEZE Flasher Kompatibel zu / Compatible with Für jede DCU stellt GEZE über das GEZE Software Portal (erfordert eine Registrierung) Firmware und eine Flashing Software als ZIPDateien zur Verfügung. In den ZIP-Dateien befinden sich detaillierte Instruktionen zum Flashen der jeweiligen Firmware. à à à à à GEZE offers in the GEZE Software Portal (registration required) for each DCU the corresponding firmware and flashing software in compact ZIP files. Detailed installation instructions are found there. Konformität / Conformity Entsorgung / Disposal Die Hinweise im Anschlussplan des entsprechenden GEZE Automatiktürantriebs beachten. Observe the notes in the connection diagram of the corresponding GEZE automatic door drive. Technische Daten / Technical data Ident-Nr. / ID No. Kabellänge / Cable length USB Treiberkompatiblität / Driver compatibility 130829 Betriebstemperatur (Kabel) / Service temperature (cable) -25°C...70°C 3000 mm V2.0 Microsoft Windows Dokumentation für die Programmierung/ Documentation for Programming Weitere Informationen finden sie in den folgenden mitgeltenden Dokumenten (im Lieferumfang der jeweiligen DCU Flasher-Software)*. Further information can be found in the following relevant documents (included with the respective DCU Flasher software)*. DCU ID Dokumentation/Documentation DCU1 105010/ 115324 Programming instructions DCU1 V1.5 (EN) 105011 113229 Programmieranleitung DCU1 V1.5 (DE) DCU1-NT 158615/ 161939 Programmieranleitung DCU1-NT V1.0 (DE) 158616 161940 Programming guide DCU1-NT V1.4 (EN) DCU2 101592 203740 Programming instructions DCU2 V1.3 (EN) 203740 Programmieranleitung DCU2 V1.0 (DE) DCU5 118444 170516 Programmieranleitung DCU5 V1.0 (DE) 170519 Instructions for programming DCU5 V1.0 (EN) DCU6 125344 170514 Programmieranleitung DCU6 V1.0 (DE) 170515 Instructions for programming DCU6 V1.0 (EN) DCU610 191661 201069 Programmieranleitung DCU610 µC1 (DE) 201069 Programming instruction DCU610 µC1 (EN) 201070 Programmieranleitung DCU610 µC2 (DE) 201070 Programming instruction DCU610 µC2 (EN) DCU7 130905 199211 Programming instructions V1.1 (EN) 199211 Programmieranleitung V1.1 (DE) DCU8 154844 162052 Programmieranleitung (DE) 162053 Programming Guide DCU8 (EN) * erhältlich über das GEZE Download Portal/ available via the GEZE Download Portal DCU1 DCU1-2M DCU1-NT + Variante OP DCU1-2M-NT + Varianten DUO, LL, RWS DCU2 à à à à à DCU5 DCU6 DCU610 DCU7 DCU8 Hiermit erklärt die GEZE GmbH, dass der USB-Programmieradapter den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-adresse verfügbar: www.geze.com Hereby, GEZE GmbH declares that the USB programming adapter radio equipment type is in compliance with Directives 2014/30/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.geze.com

Download (.PDF | 136 KB)
Benutzerhandbuch

Slimdrive EMD Gültig für Varianten: Slimdrive EMD (1-flg./2-flg.) Slimdrive EMD-F (1-flg./2-flg.) Slimdrive EMD Invers (1-flg./2-flg.) Slimdrive EMD-F-IS Slimdrive EMD-F/R Slimdrive EMD-F/R-IS 114075-07 Originalbetriebsanleitung DE Benutzerhandbuch  Slimdrive EMD/EMD-F Inhaltsverzeichnis … 1 Einführung … Symbole und Darstellungsmittel … Produkthaftung … Sonderfälle … Weiterführende Informationen … Begriffe … 2 Grundlegende Sicherheitshinweise … 3 Beschreibung … … .1 … .2 … .3 … .4 … Montagearten und Ausführungen … Aufbau … Übersicht der Betriebsarten … Bedienelemente … Interner Programmschalter … Mechanischer Programmschalter MPS (Option) … Displayprogrammschalter DPS (Option) … Tastenprogrammschalter TPS (Option) … 10 Tür im normalen Betrieb … 10 … Bedienung … 12 … .1 … .2 … .3 … .4 Betriebsart wählen … 12 Betriebsart am internen Programmschalter wählen … 12 Betriebsart am mechanischen Programmschalter MPS wählen … 12 Betriebsart am Displayprogrammschalter wählen … 13 Betriebsart am Tastenprogrammschalter wählen … 14 … Störungsbehebung … 15 … Reinigung und Wartung … 17 … Reinigung … 17 Wartung … 17 Prüfung durch Sachkundigen … 17 … Technische Daten … 18 Slimdrive EMD/EMD-F Einführung … Einführung … Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort VORSICHT Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu leichten Verletzungen führen. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol XX … Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“; Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe bedeutet „Zusätzliche Information“; Die Aufmerksamkeit des Nutzers für wichtige Zusatzinformationen soll erhöht werden. Zwar droht keine Gefahr für Personen oder Sachen, jedoch ist es besonders nützlich, die zusätzliche Information aufmerksam zu lesen Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. … Sonderfälle In bestimmten Fällen, wie z. B. bei àà Sonderverdrahtung àà speziellen Funktionseinstellungen (Parametern) àà Sondersoftware können Abweichungen von den Angaben in diesem Benutzterhandbuch auftreten. XX Fragen Sie in diesem Fall den verantwortlichen Servicetechniker. … Weiterführende Informationen Informationen für die Inbetriebnahme und den Service finden Sie in folgenden Diagrammen: àà Anschlussplan Slimdrive EMD àà Montageanleitung Slimdrive EMD … Einführung … Slimdrive EMD/EMD-F Begriffe Begriff Bandseite Erklärung Die Seite der Tür, auf der sich die Bänder befinden, an denen der Türflügel aufgehängt ist. Für gewöhnlich die in Öffnungsrichtung liegende Seite der Tür. Band-Gegenseite Die Seite der Tür, die der Bandseite gegenüberliegt. Für gewöhnlich die in Schließrichtung liegende Seite der Tür. Gangflügel Der Hauptflügel einer zweiflügeligen Tür. Der Gangflügel muss bei Begehung der Tür als erster Türflügel öffnen und darf erst als letzter Türflügel schließen. Standflügel Der Nebenflügel einer zweiflügeligen Tür. Der Standflügel darf bei Begehung der Tür erst öffnen, nachdem der Gangflügel die Schließlage verlassen hat und muss als erster Türflügel wieder schließen. Ansteuerelement Innen (KI) Taster, Schalter oder Bewegungsmelder zur Ansteuerung des Türantriebs. Das Ansteuerelement befindet sich innerhalb des durch die Tür abgeschlossenen Raumes. Ansteuerfunktion in den Betriebsarten AUTOMATIK und LADENSCHLUSS. In der Betriebsart NACHT/OFF ist das Ansteuerelement ohne Funktion. Ansteuerelement Außen (KA) Taster, Schalter oder Bewegungsmelder zur Ansteuerung des Türantriebs. Das Ansteuerelement befindet sich außerhalb des durch die Tür abgeschlossenen Raumes. Ansteuerfunktion in der Betriebsart AUTOMATIK. In den Betriebsarten LADENSCHLUSS und NACHT/OFF ist das Ansteuerelement ohne Funktion. Ansteuerelement Zutrittskontrolle (z. B. Schlüsseltaster oder Kartenlesegerät) zur Ansteuerung des Berechtigt (KB) Türantriebs durch berechtigte Personen. Die Ansteuerfunktion ist in den Betriebsarten AUTOMATIK, LADENSCHLUSS und NACHT/OFF aktiv. Ansteuerelement mit Strom- Taster zum Öffnen und Schließen der Tür. Ansteuerfunktion nur in den Betriebsarten stoßfunktion AUTOMATIK und LADENSCHLUSS . Die Tür wird bei einem ersten Tastendruck automatisch geöffnet und bei einem zweiten Tastendruck automatisch wieder geschlossen. Die Funktion kann bei der Inbetriebnahme durch Parametrierung mittels Displayprogrammschalter, ST 220 oder GEZEconnects aktiviert werden. Ist das Ansteuerelement mit der Funktion „Stromstoß“ an die Steuerung angeschlossen, öffnen bei Ansteuerung beide Türflügel, auch bei abgeschalteter Standflügelansteuerung. Push&Go Wird die Tür in der Betriebsart AUTOMATIK bei aktivierter Push&Go-Funktion manuell aus der Schließlage gedrückt, öffnet die Tür automatisch, sobald ein bestimmter, einstellbarer Öffnungswinkel überschritten wird. Sicherheitssensor Öffnen (SIO) Anwesenheitsmelder (z. B. Aktiv-Infrarot-Lichttaster) zur Absicherung des Schwenkbereiches der Tür in Öffnungsrichtung. Der Sensor ist in der Regel auf der Bandseite der Tür auf dem Türblatt angebracht. Sicherheitssensor Schließen Anwesenheitsmelder (z. B. Aktiv-Infrarot-Lichttaster) zur Absicherung des Schwenkbe(SIS) reiches der Tür in Schließrichtung. Der Sensor ist in der Regel auf der Bandgegenseite der Tür auf dem Türblatt angebracht. Not-Stop Selbstverriegelnder Schalter, mit dem im Gefahrenfall ein sofortiges Stoppen des Türantriebs ausgelöst werden kann. Der Türantrieb bleibt in der momentanen Position stehen, bis der Benutzer den Not-Stop-Schalter wieder entriegelt und damit die NotStop-Situation beendet. Niedrigenergiebetrieb Der Slimdrive EMD kann als Niedrigenergieantrieb verwendet werden. Im Niedrigenergiebetrieb wird die Kraft beim Öffnen und Schließen der Tür auf 67 N reduziert und es wird die Öffnungs- und Schließzeit reduziert. Das verringert die Gefahr des Anstoßens einer Person durch den fahrenden Flügel. Wird die Tür von besonders schutzbedürftigen Personen begangen, sind besondere Maßnahmen zur Beseitigung der Berührungsgefahr notwendig (z. B. Nutzung von Sicherheitssensoren). … Slimdrive EMD/EMD-F Begriff Schließfolgeregelung Elektrischer Türöffner Riegelrückmeldung Reset Schlagfunktion Türschließerbetrieb Servobetrieb Einführung Erklärung Elektrische Schließfolgeregelung Im Normalbetrieb wird bei zweiflügeligen Türantrieben die Schließfolge der Türflügel durch die Steuerungen der Türantriebe geregelt. Dabei wird zuerst der Standflügel geschlossen. Der Gangflügel bleibt solange in der Offenlage stehen, bis der Standflügel die Schließlage erreicht hat, erst danach beginnt der Gangflügel zu schließen. Integrierte Schließfolgeregelung (-IS) Bei Stromausfall wird bei zweiflügeligen Türsystemen mit Slimdrive EMD-F-IS die Schließfolge mechanisch geregelt. Die Türflügel werden über die Energiespeicher der Antriebe geschlossen, wobei der Gangflügel durch die integrierte mechanische Schließfolgeregelung offen gehalten wird. Wenn der Standflügel die Schließlage erreicht hat, gibt er über die Mechanik der integrierten Schließfolge­regelung den Gangflügel frei, so dass dieser ebenfalls vollständig schließen kann. Arbeitsstrom-Türöffner Ausführung als Wechselstrom-, oder Gleichstrom-Türöffner. Bei Ansteuerung des Türantriebs wird der Türöffner durch die Steuerung des Türantriebs eingeschaltet, sofern sich die Tür dabei in der Schließlage befindet. Der Türöffner bleibt eingeschaltet bis die Tür die Schließlage verlassen hat. Ruhestrom-Türöffner Ausführung als Gleichstrom-Türöffner. Der Türöffner wird bei Ansteuerung des Türantriebs abgeschaltet, sofern sich die Tür in der Schließlage befindet. Der Türöffner bleibt abgeschaltet bis die Tür die Schließlage verlassen hat. Die Riegelrückmeldung ist ein in der Türfalle integrierter Kontakt, der beim mechanischen Abschließen der Tür durch den Riegelbolzen des Türschlosses betätigt wird. Er meldet der Steuerung, dass die Tür mechanisch verriegelt ist und sich daher durch den Türantrieb nicht öffnen läßt. Die Steuerung ignoriert in diesem Fall die Ansteuerungen durch sämtliche Ansteuerelemente. Taster zur Wieder-Inbetriebnahme des Antriebs nach dem Einschalten der Betriebsspannung oder nach Beendigung eines Brandalarms. Durch Betätigung des Tasters wird die im Antrieb integrierte Selbsthalteschaltung aktiviert, wodurch der Antrieb eingeschaltet wird. Beim Schließen im stromlosen Zustand wird der Türflügel durch die Schlossfalle des Türöffners behindert. Damit die Tür beim Schließen die Schlossfalle sicher überwinden kann, wird bei Erreichen eines bestimmten Öffnungswinkels ein im Antrieb integrierter Endschalter betätigt und die Bremsstärke reduziert. Die Tür beschleunigt und fällt mit erhöhter Geschwindigkeit in das Schloss. In bestromtem Zustand wird diese Funktion durch die Steuerung des Antriebs geregelt. Im automatischen Betrieb (Normalbetrieb) kann sich der Drehtürautomat wie ein Türschließer verhalten. Dies bedeutet, dass er momentgeregelt schließt. Dieses Schließmoment ist einstellbar und kann je nach Begehsituation angepasst werden. Wird ein Servobetrieb genutzt, unterstützt der Drehtürantrieb die manuelle Begehung mit einem Moment. Für diese Unterstützung lassen sich das Unterstützungsmoment und die Dauer der Unterstützung einstellen. … Grundlegende Sicherheitshinweise … Slimdrive EMD/EMD-F Grundlegende Sicherheitshinweise Für den Benutzer Vor Inbetriebnahme der Tür dieses Benutzerhandbuch genau lesen und beachten. Folgende Sicherheitshinweise immer beachten: àà Von GEZE vorgeschriebene Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen einhalten. àà Inbetriebnahme, vorgeschriebene Montage, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten müssen von Sachkundigen durchgeführt werden, die von GEZE autorisiert sind. àà Der Anschluss an die Netzspannung muss von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden. àà Ohne Zustimmung von GEZE dürfen an der Anlage keine Veränderungen durchgeführt werden. àà Bei eigenmächtigen Veränderungen an der Anlage übernimmt GEZE keine Haftung für daraus resultierende Schäden. àà Der Betreiber ist verantwortlich für den sicheren Betrieb der Anlage. àà Den sicheren Betrieb der Anlage regelmäßig von einem Servicetechniker prüfen lassen. àà Sollten Sicherheitseinrichtungen verstellt sein und somit nicht mehr ihren vorbestimmten Zweck erfüllen, ist ein Weiterbetrieb nicht mehr gestattet. Der Servicetechniker muss umgehend informiert werden. àà Sicherstellen, dass bei Glasflügeln die Sicherheitsaufkleber sichtbar angebracht sind und sich in einem leserlichen Zustand befinden. àà Den Programmschalter vor unberechtigtem Zugriff schützen. àà Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten am Antrieb beim Herunternehmen der Haube àà Verletzungsgefahr bei herunterhängenden Teilen àà Das Gerät kann von Kindern ab … Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. àà Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. àà Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Für den Servicetechniker àà Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. àà Fremdfabrikate nur mit Zustimmung von GEZE mit Originalteilen kombinieren. Auch für Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur GEZE-Originalteile verwendet werden. àà Netzanschluss und Schutzleiterprüfung müssen entsprechend DIN VDE 0100-610 durchgeführt werden. àà Als netzseitige Trennvorrichtung einen bauseitigen Sicherungsautomat verwenden, dessen Bemessungswert auf die Art, den Querschnitt, die Verlegungsart und die Umgebungsbedingungen der bauseitigen Netzzuleitung abgestimmt ist. Der Sicherungsautomat muss mindestens … A und max. 16 A haben. … Slimdrive EMD/EMD-F Beschreibung … Beschreibung … Montagearten und Ausführungen àà Der Türantrieb kann in Kopfmontage am Türsturz oder in Türblattmontage auf dem Türblatt, angebracht sein. àà Den Türantrieb gibt es in 1-flügeliger und in 2-flügeliger Ausführung. … Aufbau Das abgebildete Türsystem ist nur eine Prinzipdarstellung. Aus technischen Gründen lassen sich hier nicht alle Möglichkeiten darstellen. Die Bedienelemente können individuell angeordnet werden. Beispiel: Türantrieb Slimdrive EMD-F, 1-flügelig, Kopfmontage … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 Türantrieb Gestänge oder Hebel Rauchschalterzentrale 1) Kontaktgeber Aussen (KA) Kontaktgeber Berechtigt (KB) Rauchschalter 1) Kontaktgeber Innen (KI) Displayprogrammschalter Schlüsseltaster zur Freigabe des Displayprogrammschalters Not-Stop-Schalter (Option) (Option) (Option) (Option) (Option) (Option) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Unterbrechertaster “TÜR SCHLIESSEN” 1) Elektrischer Türöffner (Option) Türgriff mit Türschloss (bauseits) innen außen Sicherheitssensor Schließen (SIS) (Option) Tür-Übergangskabel (Option) Sicherheitssensor Öffnen (SIO) (Option) Reset-Taster Interner Programmschalter 1) optional, in Verbindung mit Slimdrive EMD-F … Beschreibung … Slimdrive EMD/EMD-F Übersicht der Betriebsarten Am Slimdrive EMD können folgende Betriebsarten eingestellt werden: àà Automatik àà Ladenschluss àà Daueroffen àà Nacht àà OFF Betriebsart MPS/MPS-ST/ TPS* DPS** Taste Automatik Erläuterungen Display aU àà Öffnen von … Flügeln àà Öffnen von … Flügel Am DPS leuchtet die LED Betrieb. Ladenschluss ls Daueroffen DO Nacht Na OFF * ** … Tür öffnet und schließt wieder. Die Ansteuerelemente innen und außen sind aktiv. Siehe auch Kapitel … . Gleichzeitiges Drücken beider Tasten wechselt die Betriebsart zwischen 1-flügelig öffnen und 2-flügelig öffnen. OFF OFF Of im 1-flügeligen Tür öffnet und schließt nur, wenn jemand von innen nach außen tritt. Nur die Ansteuerelemente innen sind aktiv. Tür bleibt geöffnet. Tür öffnet und schließt nur bei Ansteuerung über Schlüsseltaster. Die Ansteuerungselemente innen und außen sind inaktiv. Tür ist freigeschaltet und kann von Hand bewegt werden. Die Ansteuerungselemente innen und außen sind inaktiv. mechanischer Programmschalter MPS/mechanischer Programmschalter mit integriertem Schlüsseltaster MPS-ST/ Tastenprogrammschalter TPS Displayprogrammschalter Bedienelemente Die Betriebsarten können mit folgenden Bedienelementen eingestellt werden: àà Interner Programmschalter (20) am Türantrieb (siehe Kapitel … .1) àà Mechanischer Programmschalter MPS mit/ohne integriertem Schlüsseltaster (Option) (siehe Kapitel … .2) àà Displayprogrammschalter (Option) (siehe Kapitel … .3) àà Tastenprogrammschalter (Option) (siehe Kapitel … .4) … .1 Interner Programmschalter Mit dem internen Programmschalter (20) kann die Betriebsart am Türantrieb gewählt werden. Die Schalter­stellung zeigt die aktuelle Betriebsart an: aU àà Stellung II Automatik Na Nacht/Aus àà Stellung … DO àà Stellung I Daueroffen  … Slimdrive EMD/EMD-F … .2 Beschreibung Mechanischer Programmschalter MPS (Option) àà Zusätzlich zum internen Programmschalter (20) anschließbar. Am mechanischen Programmschalter MPS wird die Betriebsart der Anlage gewählt und das entsprechende Programm angezeigt. Der mechanische Programmschalter ist ohne Schlüsselschalter für jeden zugänglich. Mechanischer Programmschalter MPS Beim mechanischen Programmschalter MPS-ST ist die Auswahl der Betriebsarten gesperrt, wenn der mitgelieferte Schlüssel abgezogen wird. Mechanischer Programmschalter MPS-ST mit integriertem Schlüsseltaster … .3 Displayprogrammschalter DPS (Option) àà Zusätzlich zum internen Programmschalter (20) anschließbar. Wenn im Display rechts unten ein Punkt angezeigt wird, ist eine Wartung fällig. Wenn in der Mitte des Displays ein Punkt angezeigt wird, ist die Tür nach dem Einschalten der Netzspannung noch nicht vollständig initialisiert. Die Initialisierung erfolgt automatisch, wenn der Antrieb die Tür öffnet und schließt. Optional kann die Bedienung des Displayprogrammschalters durch einen Schlüsseltaster SCT beschränkt werden. OFF Displayprogrammschalter DPS … Beschreibung … .4 Slimdrive EMD/EMD-F Tastenprogrammschalter TPS (Option) àà Zusätzlich zum internen Programmschalter (20) anschließbar. àà Die Einstellung der Betriebsart mittels Tastenprogrammschalter ist nur möglich, wenn der interne Programmschalter (20) auf Stellung … steht. Am Tastenprogrammschalter wird der Betriebszustand der Anlage gewählt und das entsprechende Programm angezeigt. Der Tastenprogrammschalter ist ohne Schlüsselschalter für jeden zugänglich. Falls gewünscht, kann ein zusätzlicher Schlüsseltaster zum Sperren eingesetzt werden. Tastenprogrammschalter TPS … Tür im normalen Betrieb Im normalen Betrieb wird die Tür automatisch geöffnet und geschlossen. Was passiert? Ein Ansteuerelement (Taster, Schalter oder Bewegungsmelder) wird ausgelöst. Sicherheitssensor Schließen (SIS) spricht bei geöffneter Tür an (z. B. Lichttaster). Sicherheitssensor Schließen (SIS) spricht bei sich schließender Tür an. Sicherheitssensor Öffnen (SIO) spricht bei sich öffnender Tür an. Sicherheitssensor Öffnen (SIO) spricht bei geschlossener Tür an. Eine Person bewegt sich auf die geöffnete Tür zu und ein Bewegungsmelder spricht an. Eine Person bewegt sich auf die sich schließende Tür zu und ein Bewegungsmelder spricht an. Tür trifft beim Öffnen auf ein Hindernis. Der Sicherheitssensor Öffnen wurde nicht aktiviert. Was macht die Tür? Tür öffnet, wartet die Offenhaltezeit ab und schließt wieder. Tür bleibt geöffnet. Abhängig von der Parametereinstellung öffnet die Tür sofort wieder oder stoppt. Tür stoppt und bleibt in Position bis zum Ende der Ansteuerung (Tür öffnet) bzw. bis zum Ende der Offenhaltezeit (Tür schließt). Tür bleibt geschlossen. Tür bleibt geöffnet. Tür öffnet sofort wieder. Tür bleibt stehen, wartet und versucht nochmals mit reduzierter Kraft in die Offenlage zu fahren. Danach schließt die Tür wieder. Tür trifft beim Schließen auf ein Hindernis. Der Sicherheits- Tür öffnet sofort wieder, wartet die Offenhaltezeit ab und sensor Schließen wurde nicht aktiviert. schließt mit verringerter Geschwindigkeit. Bei Nutzung des Türschließerbetriebs mit deaktiviertem Sicherheitssensor Schließen drückt der Antrieb mit der eingestellten Kraft gegen das Hindernis. 10 Slimdrive EMD/EMD-F Beschreibung Zusätzliche Türfunktionen Welcher Schalter/Taster? Not-Stop-Schalter Schlüsseltaster des Displayprogrammschalters Ansteuerelement Berechtigt (KB) (z. B. Schlüsseltaster außen) Tastfunktion Doppeltaster Notverriegelung WC-Steuerung Was bewirkt der Schalter/Taster? Tür stoppt sofort (in jeder Betriebsart) und hält Position, bis der Not-Stop-Schalter entriegelt wird. Ist ein Schlüsseltaster am Displayprogrammschalter angeschlossen, kann mit diesem die Bedienung des Displayprogrammschalters gesperrt bzw. freigegeben werden. Tür öffnet einmal und schließt nach Ablauf der Offenhaltezeit wieder. Die eingestellte Betriebsart bleibt erhalten. Mit der Tastfunktion lässt sich die automatisierte Tür ansteuern. Normale Tastfunktion: àà Tastkontakt öffnet die Tür und die Tür bleibt in der Offenlage. àà Tastkontakt schließt die Tür. Tastfunktion mit Offenhaltezeit: àà Tastkontakt öffnet die Tür. àà Tastkontakt schließt die Tür oder die Tür beginnt nach der Offenhaltezeit zu schließen. Bei 2-flügeligen Antrieben kann über einen parametrierbaren Taster ein Taster mit einer Doppelfunktion angeschlossen werden. Damit kann per Tastendruck ja nach Wunsch 1-flügelig oder 2-flügelig geöffnet werden. Bei einmaligem Tastendruck öffnet nur der Gangflügel und schließt nach der Offenhaltezeit. Nach zwei aufeinander folgenden Tastenbetätigungen innerhalb von 1,5 s öffnen beide Flügel und schließen nach der Offenhaltezeit zweiflügelig. Bei der Verwendung der Notverriegelung kann über einen Schalter das 1- oder 2-flügelige System zum sofortigen Schließen gebracht werden. Die Türen schließen dabei mit der eingestellten Kraft und ohne Sicherheitssensoren und Behinderungserkennung. Es besteht erhöhte Verletzungsgefahr. Nach Drücken des Großflächentasters an der Außenseite der Toilette öffnet die Tür und schließt selbstständig nach Ablauf der Offenhaltezeit. Durch Betätigen des Tasters in der WC-Zelle wird die Anlage in die Betriebsart Ladenschluss umgeschaltet, wodurch der äußere Taster die Tür nicht mehr öffnet. Gleichzeitig zeigen die Leuchten an, dass die Toilette besetzt ist. Der bestromte Türöffner verhindert das manuelle Öffnen der Tür von außen. Durch eine erneute Betätigung des „inneren“ Tasters oder durch eine manuelle Öffnung von Innen wird die WCFunktion (Betriebsart Ladenschluss) abgebrochen und der Antrieb wieder in die Betriebsart Automatik geschalten. Die Besetzt-Anzeigen und die Leuchten erlöschen. 11 Bedienung … Slimdrive EMD/EMD-F Bedienung Die eingestellten Parameter der Antriebsfunktionen dürfen nur von einem Servicetechniker geändert werden. … Betriebsart wählen … .1 Betriebsart am internen Programmschalter wählen àà Der interne Programmschalter (20) kann von einem Servicetechniker deaktiviert werden. àà In der Programmschalterstellung … kann die Betriebsart über einen angeschlossenen Displayprogrammschalter (Option) geändert werden. àà In den Programmschalterstellungen I und II dient der Displayprogrammschalter (Option) zur Anzeige der eingestellten Betriebsart und zur Ausgabe von Fehlermeldungen. XX Internen Programmschalter (20) in die gewünschte Stellung brin- gen (II, … oder I).  … .2 Betriebsart am mechanischen Programmschalter MPS wählen àà Die Einstellung der Betriebsart mittels mechanischen Programmschalter ist nur möglich, wenn der interne Programmschalter (20) auf Stellung … steht. Mit dem Programmschalter MPS XX Drehschalter (21) bis zur gewünschten Betriebsart drehen. Die Betriebsart ist eingestellt. 21 Mechanischer Programmschalter MPS 12 Slimdrive EMD/EMD-F Bedienung Mit dem Programmschalter MPS-ST (Schlüsselschalter) Die Bedienung des mechanischen Programmschalters MPS-ST ist nur mit dem mitgelieferten Schlüssel (22) möglich. XX Schlüssel (22) in mechanischen Programmschalter MPS-ST stecken. XX Schlüssel-Drehschalter (23) bis zur gewünschten Betriebsart drehen. Die Betriebsart ist eingestellt. XX Schlüssel abziehen. Der mechanische Programmschalter MPS-ST ist gesperrt.   Mechanischer Programmschalter MPS-ST mit integriertem Schlüsseltaster … .3 Betriebsart am Displayprogrammschalter wählen àà Die Einstellung der Betriebsart mittels Displayprogrammschalter ist nur möglich, wenn der interne Programmschalter (20) auf Stellung … steht. XX Gewünschte Betriebsart am Displayprogrammschalter 24 antippen. Die Betriebsart ist eingestellt und wird im Display (24) angezeigt. OFF Displayprogrammschalter DPS Bedienung des Displayprogrammschalters mit Schlüsselschalter SCT (Option) freigeben XX Schlüsselschalter SCT kurz betätigen. Die Bedienung des Displayprogrammschalters ist freigegeben. XX Schlüsselschalter SCT erneut kurz betätigen. Die Bedienung des Displayprogrammschalters ist gesperrt. Fehlermeldungen im Display Wenn ein Fehler in der Anlage auftritt, wird dieser ca. alle … Sekunden am Displayprogrammschalter angezeigt. XX Nummer der Fehlermeldung ablesen, notieren und den Servicetechniker verständigen. 13 Bedienung … .4 Slimdrive EMD/EMD-F Betriebsart am Tastenprogrammschalter wählen àà Die Einstellung der Betriebsart mittels Tastenprogrammschalter ist nur möglich, wenn der interne Programmschalter (20) auf Stellung … steht. XX Durch Betätigen der Tasten und gewünschten Betriebszustand wählen. Die LED des aktuellen Betriebzustands leuchtet. Bei Einsatz eines Schlüsseltasters: XX Durch einmaliges kurzes Betätigen des Schlüsseltasters freigegeben. Bedienung des Tastenprogrammschalters sperren: XX Schlüsseltaster erneut kurz betätigen. Tastenprogrammschalter TPS Fehlermeldungen im Tastenprogrammschalter Wenn ein Fehler an der Anlage auftritt, wird dieser durch min. … gleichzeitig aufleuchtende LEDs im Wechsel mit dem aktuellen Betriebszustand angezeigt. XX Leuchtkombination ablesen, notieren und den Servicetechniker verständigen. 14 Slimdrive EMD/EMD-F … Störungsbehebung Störungsbehebung Problem Ursache Tür öffnet und schließt nur Hindernis im Fahrweg langsam Sicherheitssensor Schließen (SIS) verschmutzt Tür öffnet und schließt ständig Sicherheitssensor Schließen (SIS) verstellt oder defekt Hindernis im Fahrweg Einstrahlung oder Reflexionen, z. B. reflektierender Boden, tropfender Regen Verstellter Bewegungsmelder Abhilfe XX Hindernis beseitigen und Türflügel auf Leichtgängigkeit prüfen XX Tür einmal komplett schließen lassen; Tür fährt nach Behinderung in sicherer Geschwindigkeit bis zur Beendigung eines kompletten Schließvorgangs XX Sicherheitssensor Schließen reinigen XX Tür einmal komplett schließen lassen; Tür fährt nach Behinderung in sicherer Geschwindigkeit bis zur Beendigung eines kompletten Schließvorgangs XX Servicetechniker verständigen XX Hindernis beseitigen XX Erfassungsfeld der Bewegungsmelder kontrollieren XX Erfassungsfeld der Bewegungsmelder kontrollieren Tür öffnet nur einen Spalt Hindernis im Fahrweg XX Hindernis beseitigen und Türflügel auf Tür öffnet nicht Hindernis im Fahrweg XX Hindernis beseitigen und Türflügel auf Leichtgängigkeit prüfen Leichtgängigkeit prüfen XX Bewegungsmelder prüfen, ggf. ServiceBewegungsmelder verstellt oder defekt techniker verständigen (außen) XX Not-Stop entriegeln Not-Stop betätigt XX Andere Betriebsart wählen Betriebsart „Nacht“ XX Betriebsart „Automatik“ wählen Betriebsart „Ladenschluss“ XX Tür entriegeln Tür mechanisch verriegelt XX Servicetechniker verständigen Türöffner gibt nicht frei XX Reset-Taster (19) betätigen Brandalarm aktiv (nur Slimdrive EMD-F) XX Servicetechniker verständigen Antrieb defekt XX Sicherheitssensor Schließen (SIS) reinigen Tür schließt nicht Sicherheitssensor Schließen (SIS) ver(Nach … Min. Daueransteu- schmutzt erung durch den SicherSicherheitssensor Schließen (SIS) verstellt XX Servicetechniker verständigen heitssensor schließt der oder defekt Slimdrive EMD/Slimdrive Hindernis im Fahrweg XX Hindernis beseitigen und Türflügel auf EMD-F selbstständig in Leichtgängigkeit prüfen Niedrigenergie die Tür) Bewegungsmelder steuert ununterbrochen XX Bewegungsmelder prüfen, ggf. Servicetechniker verständigen an XX Andere Betriebsart wählen Betriebsart „Daueroffen“ XX Ansteuerung durch nochmaliges BetätiStromstoß-Taster-Funktion steuert an gen des Tasters beenden XX Schlüsseltaster zur Freigabe betätigen Displayprogrammschalter Displayprogrammschalter ist gesperrt lässt sich nicht bedienen Displayprogrammschalter defekt XX Servicetechniker verständigen XX Schlüsseltaster zur Freigabe betätigen Tastenprogrammschalter Tastenprogrammschalter ist gesperrt lässt sich nicht bedienen Tastenprogrammschalter defekt XX Servicetechniker verständigen Displayprogrammschalter Verbindung Displayprogrammschalter zur XX Servicetechniker verständigen zeigt … 8 Steuerung gestört Displayprogrammschalter oder Steuerung XX Servicetechniker verständigen defekt XX Netzsicherung kontrollieren Displayprogrammschalter Netzausfall ohne Anzeige Verbindung Displayprogrammschalter zur XX Servicetechniker verständigen Steuerung gestört Displayprogrammschalter oder Steuerung XX Servicetechniker verständigen defekt 15 Störungsbehebung Problem Tastenprogrammschalter ohne Anzeige Anzeige von Fehlermeldungen am Displayprogrammschalter Anzeige von Fehlermeldungen am Tastenprogrammschalter 16 Slimdrive EMD/EMD-F Ursache Netzausfall Verbindung Tastenprogrammschalter zur Steuerung gestört Tastenprogrammschalter oder Steuerung defekt Fehler in der Anlage Fehler in der Anlage Abhilfe XX Netzsicherung kontrollieren XX Servicetechniker verständigen XX Servicetechniker verständigen XX Fehlermeldungen notieren. Es folgen hintereinander bis zu 10 unterschiedliche Fehlermeldungen. Die Anzeige wechselt ca. alle 10 Sekunden. XX Servicetechniker verständigen XX LED-Kombination notieren. XX Servicetechniker verständigen. Slimdrive EMD/EMD-F … Reinigung und Wartung … Reinigung Reinigung und Wartung Vorsicht! Verletzungsgefahr durch Stoßen und Quetschen! XX Betriebsart auf OFF stellen. XX Türflügel vor Reinigungsarbeiten gegen unbeabsichtigtes Bewegen sichern. Was reinigen? Wie reinigen? Sicherheitssensor Schließen (SIS) (z. B. Lichttaster) XX Mit feuchtem Tuch abwischen XX Mit kaltem Essigwasser abwischen und trocknen. Glasflächen XX Mit weichem Tuch abwischen Rostfreie Oberflächen XX Mit Wasser und Seife abwischen Lackierte Oberflächen XX Mit nicht-alkalischer Schmierseife abwischen (pH-Wert 5,5 … 7) Eloxierte Oberflächen XX Mit feuchtem Tuch abwischen, keine Reinigungsmittel Displayprogrammschalter, Tastenprogramm­ verwenden schalter, mechanischer Programmschalter … Wartung Der Betreiber muss sicherstellen, dass die Anlage einwandfrei funktioniert. Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, muss das Türsystem regelmäßig von einem Servicetechniker gewartet werden. Die Wartung muss mindestens einmal jährlich oder nach Wartungsanzeige am Displayprogrammschalter durchgeführt werden. Montage-, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten müssen von Sachkundigen durchgeführt werden, die von GEZE autorisiert sind. Wenn im Display rechts unten ein Punkt angezeigt wird, ist eine Wartung fällig. XX Servicetechniker verständigen. Die Wartungsanzeige leuchtet nach der angegebenen Kalenderzeit oder Anzahl der Öffnungszyklen auf, je nachdem was zuerst eintritt: … Jahr oder … Zyklen GEZE bietet Wartungsverträge mit folgenden Leistungen an: àà Befestigungselemente auf festen Sitz prüfen àà Sonstige Justierarbeiten durchführen àà Funktionskontrolle durchführen àà Sämtliche Sicherheits- und Steuerungseinrichtungen der Türanlage kontrollieren àà Sämtliche bewegliche Teile schmieren … Prüfung durch Sachkundigen Gemäß der „Richtlinien für Türen und Tore“ (ASR A1.7 und GUV … ) Abschnitt … müssen kraftbetätigte Türen vor der ersten Inbetriebnahme und mindestens einmal jährlich von einem Sachkundigen auf ihren sicheren Zustand geprüft werden. GEZE bietet folgende Leistungen an: Inspektion und Funktionskontrolle aller Sicherheits- und Steuerungseinrichtungen gemäß den Anforderungen im Prüfbuch für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore; Ausgabe für Schiebetüren und Schiebetore ZH 1/ … . 17 Technische Daten … 18 Slimdrive EMD/EMD-F Technische Daten Öffnungsgeschwindigkeit: 0°/s … 33°/s Schließgeschwindigkeit: 0°/s … 33°/s Anschlusswerte elektrisch: 230 V; 50 Hz nach DIN IEC 38 Anschlussleistung: max. 300 W Absicherung: Netzanschluss 230 V: bauseits … A bis 16 A Stromentnahme für externe Geräte: Anschluss 24 V DC; max. 1000 mA Temperaturbereich: –15 °C bis +50 °C; nur für trockene Räume Schutzart: IP 20 Nennleistung 230 W Slimdrive EMD/EMD-F  19 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

Download (.PDF | 389 KB)
Montageanleitung

Additional Installation Instructions TSA160 NT EN3-6 Tandem (additionally to the installation instructions of the TSA 160): Space needed / Assembly / Install … 2 … 3 1. 2. 3. 4. TSA160 NT EN3-6 (1x Master und 1x Slave) joining piece Tandem reinforced linkage mounting plate Tandem Additional Installation Instruction TSA 160 NT Tandem page … of … Adjusting the drive: Before adjusting the speeds and the damping at the TSA 160 NT Tandem the control valves on both drives must be adjusted identically. For that follow following procedure: (the below table can be used) Below drive: 1. Turn Valve1,2,4,5 till closed position 2. Open Valve 1,2,4,5 to delivered position Upper drive: 3. Turn Valve 1,2,4,5 till closed position 4. Adjust the Valves to the same position as on 2. of the below drive Below drive Valve No. Upper drive X Rotations X Rotations X Rotations X Rotations Closed Open Closed As below drive … 2 … 5 The setting of the speed and the damping at the specific valves must be done evenly on both drives. This concerns also the setting of the spring force. For example if ÖD has been moved ½ Rotations than ÖD must be changed the same way at the below drive. Additional Installation Instruction TSA 160 NT Tandem page … of … Range of use: Additional Installation Instruction TSA 160 NT Tandem page … of 3

Download (.PDF | 191 KB)
Beiblatt

Tür schließen Tür schließen Aufputzdose weiß/ surface-mounted box white Farbe (Taster)/ colour (button) ID 120503 Abmessungen (mit Rahmen)/ Dimensions (with frame ) Schaltspannung/ switching voltage Schaltstrom/ switching current 80,5 mm x 80,5 mm Schaltertyp/ switch type … polig, Wechsler … pole, changer Federklemmen spring clamps 43 kW Anschluss/ connection Abschlusswiderstand/ termination resistor Montageart/ mounting type UTA DE Unterbrechertaster EN Interruption button DE Beiblatt EN Supplement rot/ red max. 250 V AC max. 10 A in Unterputzdose/ in flush-mounted box Verwendung/ Use Der Unterbrechertaster UTA ist ein Taster zur manuellen Auslösung der GEZE Feststellanlagen FA GC 150 und FA GC 160. Beim Unterbrechertaster mit Glasscheibe (120880) sind die Beschriftungen "Tür schließen", "Notschalter" und "Emergency Switch" erlaubt. The interruption button UTA allows the manual triggering of the GEZE hold-open systems FA GC 150 and FA GC 160. The interruption button with glas frame (120880) should be used with the label "emergency switch". 140441-02 Unterbrechertaster UTA/ Interruption button UTA EN 14637 Folgende Dokumente beachten: àà Dokument FA GC 150 - Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung, ID 141511. àà Dokument FA GC 160 - Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung, ID 141513. Siehe www.geze.com. Please refer to the following documents: àà Document FA GC 150 - Instructions for installation, commissioning, operation and maintenance, ID 141512. àà Document FA GC 160 - Instructions for installation, commissioning, operation and maintenance, ID 141515. See www.geze.com. Technische Daten/ technical data Typ/ type UTA, AS500 Unterbrechertaster àà 1-fach Abdeckrahmen weiß àà Abschlusswiderstand ID 116266 Interruption button with àà single cover frame white àà termination resistor Unterbrechertaster mit Glas àà 1-fach Abdeckrahmen glas àà Abschlusswiderstand ID 116266 Interruption button with glas frame àà single cover frame glas àà termination resistor ID 120880 Der Unterbrechertaster muss gut sichtbar in unmittelbarer Nähe der Tür angebracht sein und darf bei geöffneter Tür nicht verdeckt werden. Empfohlene Montagehöhe 140 cm ±20 cm. The interruption button must be positioned in a visible location in close proximity to the door and must not be obstructed if the door is open. Recommended installation height 140 cm ±20 cm. Anschluß an Sturzrauchschalter GC 151/ Connection to the lintel smoke switch GC 151 XX Jumper J1 abziehen (= mit Unterbrechertaster). XX Jumper J3 zur Messkammer hin setzten (Pin 2-3, = mit Leitungsüberwachung). XX Unterbrechertaster als Schließer anschließen. XX Mehrere Unterbrechertaster parallel anschließen. XX Im letzten Unterbrechertaster Abschlusswiderstand 43 kW parallel anschließen. XX Kabeltyp J-Y(ST)Y, 2x2x0,6 mm2 oder 2x2x0,8 mm2 verwenden. Länge maximal 15 m. XX Remove Jumper J1 (= with interruption button). XX Set jumper J3 to the measuring chamber (Pin 2-3, = with line monitoring). XX Connect interruption button as closer. ID 120880 XX Several interruption buttons can be connected in par- allel. XX Connect a 43 kW resistor in parallel in the last interrupti- on button. XX Use cable type J-Y(ST)Y, 2x2x0,6 mm2 or 2x2x0,8 mm2. Maximum length less than 15 m. Anschluß an Sturzrauchschalter GC 161/ Connection to the lintel smoke switch GC 161 XX Schalter DIP … auf ON stellen (= mit Unterbrechertaster). XX Schalter DIP … auf ON stellen (= mit Leitungsüberwachung). XX Unterbrechertaster als Schließer anschließen. XX Mehrere Unterbrechertaster parallel anschließen. XX Im letzten Unterbrechertaster Abschlusswiderstand 43 kW parallel anschließen. XX Kabeltyp J-Y(ST)Y, 2x2x0,6 mm2 oder 2x2x0,8 mm2 verwenden. Länge maximal 15 m. XX Set DIP switch … to ON (= with interruption button). XX Set DIP switch … to ON (= with line monitoring). XX Connect interruption button as closer. XX Several interruption buttons can be connected in parallel. XX Connect a 43 kW resistor in parallel in the last interruption button. XX Use cable type J-Y(ST)Y, 2x2x0,6 mm2 or 2x2x0,8 mm2. Maximum length less than 15 m. Anschlussplan für GC 151 und GC 161/ Wiring diagram for GC 151 and GC 161 Anschluß an Sturzrauchschalter ORS 141/ Connection to the lintel smoke switch ORS 141 XX Jumper J1 (schwarz) abziehen (= mit Unterbrechertaster). XX Unterbrechertaster als Öffner anschließen. XX Mehrere Unterbrechertaster in Reihe anschließen. XX Keinen Abschlusswiderstand anschließen. XX Kabeltyp J-Y(ST)Y, 2x2x0,8 mm2 verwenden. Länge maximal 15 m. XX Remove Jumper J1 (black) (= with interruption button). XX Connect interruption button as opener. XX Several interruption buttons can be connected in series. XX Do not connect any terminating resistors. XX Use cable type J-Y(ST)Y, 2x2x0,8 mm2. Maximum length less than 15 m. Anschlussplan für ORS 141 / Wiring diagram for ORS 141 GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com

Download (.PDF | 540 KB)
Kabelplan

Zuleitung für Beleuchtung (optional), bauseitige Schalteinrichtung 230 V AC Zuleitung für Elektro-Luftschleier 400 V AC Zuleitung für Warmwasser Luftschleier 230 V AC Zuleitung für automatischen Nachtverschluss 230 V AC Zuleitung für Karusseltürantrieb (Netzabsicherung 10 A bauseits) 230 V AC l ll l l l l * l * * * j … j j … Warmwasseranschluss 2x ¾ “ (Zoll) ( für Wasserluftschleier ) Karusselldrehtür Luftschleier-Anlage j n l l l l l Karusselltürsteuerung Unterf lur Gewünschte Felder bitte mit „X „ hier eintragen ! SCT LuftRaumThermostat schleierim Innen- Kontakt bereich TPS NotStopSchalter außen TPS Behinderten- BehindertenTaster Taster außen innen SCT optional nur bei bauseitiger Position Luftschleier-Bedientableau (*) Luftschleier potentialfreier Melde-Kontakt für GLT Wenn Thermostat am Kranz montiert ist wird kein Kabel benötigt Verriegelungs-Überwachung Drehkreuz Karusselldrehtür DPS Automatische Nachtverschluss mit Totmann-Steuerung Steuerung automatischer Nachtverschluss Über GLT DPS+2 Steuer-Impulse (bauseits bereit gestellt). Es muss sichergestellt sein, daß die Karusselldrehtür mit Motor abgeschaltet wird, bevor der Nachtverschluss auf oder zu fährt. DPS Endlagen-Überwachung Nachtverschluss (Kabel-Anzahl, Kabel produktspezi?sch ) Verriegelungs -Überwachung Nachtverschluss Reed Kontakt Objekt: … Auftrags-Nr.: … Tür-Typ: … j k l m n NYM-J … x 1,5 mm² NYM-J … x 1,5 mm² JE-Y (ST)Y … x … x 0,8 mm² JE-Y (ST)Y 10 x 0,8 mm² (max. 20 m) JE-Y (ST)Y … x … x 0,6 mm² (max. 20 m) · Leitungs-Kabel mindestens … m ab Übergabepunkt stehen lassen. · Leitungsverlegung nach VDE 0100 . · Leitungsverlegung, Anschluss und Inbetriebnahme dürfen nur durch autorisierte Fachkräfte ausgeführt werden. ÜBERARBEITET AM · Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernehmen wir keine Gewähr- und Serviceleistung. · Die Leitungen sind lediglich schematisch dargestellt. Die genaue Kabelführung ist vor Ort zu klären. · Alle Kabel- und Wasser-Anschlüsse der Luftschleier-Anlage sind bauseits durch eine Fachfirma zu verlegen. … Anzahl der Adern bauseits bestimmen, Kabeldimensionierung, Klemmendurchmesser. * geschirmte Leitung ERSTELLT VON Diese Zeichnung entspricht dem Entwicklungsstand des Zeichnungsdatums bzw. der letzten Überarbeitung. Aus der Benutzung der Zeichnung können keine Ansprüche, gleich welcher Art, einschließlich Schadenersatzansprüche, abgeleitet und gegen die GEZE GmbH geltend gemacht werden. Die Zeichnung bleibt GEZE Eigentum und ist Dritten nur für die Vertragsdauer zur Benutzung überlassen. Sämtliche sich aus der Zeichnung ergebenden Ansprüche stehen ausschließlich GEZE zu. Ohne vorherige Zustimmung von GEZE darf diese Zeichnung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. DATUM SEITE … VON … DATEINAME TITEL KABELPLAN KARUSSELLDREHTÜR UNTERFLURMONTAGE

Download (.PDF | 1 MB)
Kabelplan

Download (.PDF | 462 KB)